NABOB OF NOWHERE wrote:
Funnily enough I was pondering this yesterday as I was watching L'amour d'une femme by Gremillon as there is a sizeable scene in a church in Latin that goes beyond the usual call and response stuff of the Mass, which the Breton populace would be well versed in, that is similarly left untranslated in the original. Whether that higher level of discourse would be intelligible to people 60 years ago, particularly island fishing folk is debatable.
A DVD I recently contributed to, which I can't yet name because it hasn't been officially announced, included a fairly lengthy recitation in Latin. When I did the background research for an accompanying video piece, I was able to identify it pretty quickly by Googling a couple of phrases that I recognised and then checking the entire thing against the Latin text - but I don't think the label is planning to add subtitles, because they weren't included in the original, and I agreed with the disc's producer that it's not remotely essential to be able to understand it during the recitation.
However, I did make a point of identifying the psalm by name and number in the video piece, so assuming it's survived the edit anyone who's interested will be able to follow it - there are plenty of translations available online.
On a similar and more personal note I am currently making a film in which the dialogue is 80% english /20% polish where the central character is only pretending to be able to speak polish but in fact does not understand one word. Obviously the pretence quickly collapses but the dilemma whether to translate the polish dialogue is further complicated by the initial ambiguity of his identity.Namely, whether it is the polish speaking character originally introduced to us or his non- polish speaking doppelganger. Tricky eh? It has had the editor and I changing our minds on a daily basis. (Poles speaking to Poles in polish will have subtitles) Anyone care to comment?
So you're saying that there's a possibility that selective subtitling might inadvertently introduce spoilers as to which character is being featured?